کسب درآمد از ترجمه در اینترنت
علم ترجمه یک مهارت کاملا کاربردی در دنیای امروز می باشد که ارتباطات بسیار ساده و گسترده شده است. همین گستردگی و پیشرفت در زمینه های مختلف فناوری باعث شده است نیاز به مترجم های زبان بیش از هروقت دیگری حس شود و روش های کسب درآمد از ترجمه در فضای مجازی رونق پیدا نماید. یک مترجم گر زبان می تواند با استفاده از تکنیک ها و روش های مختلفی به کسب درآمد از ترجمه بپردازد.
این روزها یک مترجم می تواند در زمینه های مختلف در دنیای مجازی و واقعی فعالیت نماید و باتوجه به نوع کار خود حقوق دریافت کند. از جمله خدماتی که می شود در وب توسط این مهارت پیاده سازی شوند را می توانید در ادامه مطالعه کنید.
کسب درآمد از ترجمه در اینترنت مخصوص مترجم های زبان
کسب درآمد از ترجمه زیرنویس
همه ما فیلم و سریال های خارجی را کم و بیش دنبال کرده ایم. یکی از عوامل جذب بیننده برای این گونه فیلم ها ترجمه فایل زیرنویس زبان انگلیسی آن به فارسی می باشد.
اگر جستجویی در وب سایت های دانلود فیلم و سریال خارجی انجام بدهید و یا گشتی در وب سایت های مربوط به دانلود زیرنویس بزنید خواهید متوجه شد که تقاضا برای جذب افراد مترجم در این زمینه بالا می باشد. با فعالیت و تلاش در این مورد می توانید درآمد خوبی را برای خود رقم بزنید.
بهتر است ایده ای یکی از مترجم ها را هم در این مورد برایتان بیان کنم، این فرد با راه اندازی یک وب سایت ساده در موضوع دانلود زیرنویس ، فیلم ها و سریال های روز و پرطرفدار را ترجمه و فایل فارسی آن را برای خرید به قیمت خیلی کمی در سایت قرار میداد که درآمد بسیار خوبی هم داشت. البته برای فیلم های کمیاب قیمت یک فایل ترجمه شده گران تر هم بود ولی برای زیرنویس فیلم های پرطرفدار قیمت کم بود.
کسب درآمد از ترجمه محتوای ویدیویی
طبق آمارها تا سال ۲۰۲۲ بیشتر حجم ترافیک وب مربوط به محتوای ویدیویی است و همین نکته اهمیت کار با ویدیوها را از جهات مختلف بیان می نماید. این روزها مردم برای آموزش های خود به دنبال ویدیوهای کاربردی و زبان اصلی می باشند ولی تسلط نداشتن به زبان انگلیسی همیشه مانعی برای آن ها بوده است.
با کمی خلاقیت می توانید ویدیوهای پرطرفدار خارجی را به فارسی ترجمه کنید و درآمد خوبی از این راه داشته باشید. اکثر ویدیوهای خارجی که موردنیاز ترجمه می باشند معمولا آموزشی و علمی هستند.
وب سایت های گوناگونی در این زمینه مشغول به فعالیت می باشند که نیاز به یک مترجم برای ترجمه فایل های ویدیویی خود دارند. و یا استفاده از وب سایت های اشتراک ویدیو مثل یوتیوب و آپارات بسیار مفید می باشد. شما می توانید قسمت کوتاهی از ویدیوی ترجمه شده خود را برای خرید به آن ها نمایش بدهید.
کسب درآمد از ترجمه با تولید محتوا
اصلی ترین چیزی که میلیاردها کاربر وب با آن سروکار دارند محتوا می باشد، نیاز به محتوا بیش از هروقت دیگری در وب حس می شود. و در این بین محتوای اختصاصی و ترجمه شده از وب سایت های دیگر بسیار گران قیمت و حائز اهمیت می باشند.
با جستجو در موضوعات مختلف در گوگل سایر کشورها متوجه خواهید شد که چقدر مطلب برای ترجمه و تولید یک محتوای اختصاصی موجود می باشد. این روش یکی از بهترین روش های استفاده از تکنیک ترجمه برای کسب درآمدهای بالا می باشد. از شرکت های بزرگ بازاریابی و فروش محصول تا وب سایت های کوچک همگی نیاز به محتوای ترجمه شده اختصاصی دارند. با کمی خلاقیت و ایده می توانید درآمد میلیونی را از این روش برای خود جمع آوری کنید.
یکی دیگر از روش ها تبدیل محتوای پرطرفدار از زبان انگلیسی به فارسی و ارائه آن برای فروش به وب سایت های بزرگ می باشد. لرن پارسی یکی از وب سایت هایی می باشد که همیشه حامی مترجم ها بوده و حاضر است برای مقالات خاص و ترجمه شده شما مبالغ خوبی پرداخت نماید.
- یک دوره خوب در این رابطه مشاهده کنید : دوره تولید محتوا از صفر تا صد برای وب
ترجمه وب سایت و کاتالوگ
برخی از موسسات و افراد شاید نیاز به وب سایت های چند زبانه داشته باشند، شما از طریق ترجمه وب سایت هم می توانید به عنوان یک مترجم درآمد خوبی داشته باشید، همچنین برخی از کاتالوگ ها، کتاب ها و دفترچه های راهنما نیاز به بومی سازی زبان دارند که این بهترین موقعیت برای پیدا کردن اینطور مشاغل می باشد.
ترجمه اینفوگرافیک
اینفوگرافیک را در هرجای وب می توان دید، برخی از وب سایت های ایرانی برای پیش بردن اهداف محتوایی خود و بازاریابی محتوا در شبکه های اجتماعی نیاز به ترجمه اینفوگرافیک های خارجی دارند که یک مترجم می تواند در روز تعداد زیادی از اینفوگرافیک را ترجمه نماید و به کسب درآمد از ترجمه بپردازد.
ترجمه برای دانشجویان
تنبل تر از دانشجویان ایرانی در هیچ جای دنیا نمی توانید پیدا کنید، بسیاری از دانشجویان ایرانی در زبان انگلیسی مشکل دارند و قادر به انجام ترجمه برای تحقیق ها و پایان نامه های خود نمی باشند به همین خاطر هردانشجو برای یک بارهم که شده حتما نیاز به مترجم متن دارد.
شما می توانید با بازاریابی موفق به روش های سنتی و نوین دانشجویان را برای ترجمه فایل های خود به سمت خود سوق بدهید و سفارشات آن ها را بپذیرید. معمولا فایل ها ترجمه این نوع از متون علمی ، تحقیقاتی و آماری از روی مقالات معتبر خارجی می باشد.
نتیجه گیری
کسب درآمد از ترجمه یکی از شغل های نوین و نوپا در ایران می باشد و با کمی خلاقیت ، پشت کار می توانید به عنوان شغل دوم و یا حتی شغل اصلی به این حرفه در وب حساب باز کنید. البته که شما می توانید این مهارت را هم در فضای واقعی و هم مجازی پیاده سازی کنید. ولی اگر قصد دارید یک دفتر آنلاین ترجمه داشته باشید، قبل از هرچیزی نیاز است به مهارت های دیجیتال مارکتینگ مسلط باشید.
سلام، من مترجم زبان ترکی هستم
چطور میتونم یک سایت برای ترجمه فیلم ها وسریالهای ترکی
راه اندازی کنم؟
با سلام
مترجم زبان انگلیسی هستم و مسلط به ترجمه و transcribe می باشم. در حال حاضر برای بخش اقتصادی تابناک مطلب ترجمه می کنم. برای من جستجو بدنبال ویدیو های جذاب، تولید زیرنویس و پیاده سازی متن از لذت های زبانی است و به نوعی زنگ تفریح من در خلال ترجمه به حساب می آید. بسیار مشتاقم تا از این تخصص جهت درآمدزایی بهره ببرم. در فکر راه اندازی یک وبلاگ و یا فضایی برای ارائه محتوای پر مخاطب هستم اما از اصول کار و روش های کسب درآمد از طریق تولید محتوا و زیرنویس آگاهی ندارم. بسیار از راهنمایی شما سپاسگزار خواهم بود.
سلام دوست عزیز
شما می تونید با استفاده از راه اندازی یک سایت و حتی وبلاگ از مهارت ترجمه خود کسب درآمد کنید، کافی هست که اصول سئو و بهینه سازی و همچنین تولید محتوا را بلد باشید. راه اندازی سایت تنها نیاز به دامین و سرور داره و استفاده از یک قالب آماده برای شروع کار شما.
با بلد بودن مهارتی مثل ترجمه خیلی راحت و سریع می تونید محتوای جامع و بی نظیر رو تولید و در اختیار مخاطبان خود قرار بدهید. همچنین می تونید سفارشات تولید محتوای ترجمه ای که درآمد خوبی هم دارند رو انجام بدید یا در شبکه های اجتماعی فعالیت خودتون رو آغاز کنید.
کافیه روش های تولید محتوا رو بلد باشید.